Афоризм
Все наши дела, мысли и речи следуют за нами — творите же добро!Последние публикации

Палео-лингвистическое исследование
С чего начинается Родина?
С картинки в твоём букваре,
С хороших и верных товарищей,
Живущих в соседнем дворе,
А может она начинается
С той песни, что пела нам мать,
С того, что в любых испытаниях
У нас никому не отнять.
......
Несомненно, Родина начинается и с букваря, и с хороших и добрых товарищей, живущих в соседнем дворе... А всё-таки прежде всего, Родина начинается с корней. Но если дошедшие до нас летописные источники имеют в большинстве своём заказной характер и поэтому содержат сведения, достоверность которых часто вызывает большие сомнения, а то и являющиеся просто неправдой, то где и как искать подлинные корни нашей Родины? А тем не менее, существует ещё один носитель информации, который практически не поддаётся фальсификации и превосходно сохраняет память о прошлом в течении многих и многих тысячелетий, деградируя со временем очень и очень медленно. И этим чудо-носителем является наш язык. Да-да, именно тот язык, на котором мы общаемся друг с другом каждый день.
Достоверно установлено, что скорость изменения базовых слов языка, выражающих основные виды жизнедеятельности, составляет всего порядка 5% за одно тысячелетие. То есть из ста основополагающих только 5 слов меняются в течении тысячи лет. Это явление делает наш язык одним из наиболее достоверных, устойчивых и надёжных источников информации о нашем прошлом, наравне с генетикой и археологией. Но каким образом можно извлечь эту бесценную информацию из такого необычайно широко распространённого и непосредственно доступного каждому носителя? Оказывается, для решения этой задачи уже имеется подходящий инструмент, называемый грамматикой и позволяющий анализировать глубинную структуру языка именно с целью извлечения из неё полезной информации.
Мы в нашем палео-лингвистическом исследовании будем использовать совершенно уникальный грамматический инструмент, а именно «Восьмикнижие» - грамматику Санскрита, созданную Па̅н̣ини более 2500 лет назад [Jijñāsu, 2004], [Jijñāsu, 2000], [Sharma, 1999-2003], [Śāstrī, 1969-1972], [Śāstri, 1994], [Khanduri, 2001], [Димри, 1972, 1973], [Dixit, 2007]. Эта грамматика и поныне считается одной из самых совершенных грамматических систем, созданных человечеством за прослеживаемый исторический период времени [Prasad, 2005], а по мнению Ф.И. Щербатского, она является «одним из величайших произведений человеческого гения» [Щербатской, 1988 (Концепция буддистской нирваны, стр. 221)].
Часть 1. Что значит слово «Родина»?
Следуя «Восьмикнижию» Па̅н̣ини, процесс словообразования начинается с глагольного корня и состоит в последовательном применении грамматических правил, изложенных в отдельных сутрах «Восьмикнижия», до тех пор, пока не будет получена окончательная форма слова.
Таким образом, для того чтобы понять, что с грамматической точки зрения должно означать русское слово «Родина», нам необходимо разобраться с тем, от какого корня и каким образом оно образовано.
Исходный глагольный корень रुद् [руд] в значении «рыдать, плакать, проливать слёзы, стенать, реветь, рычать, а также возвышать свой голос, кричать [от боли]» находится в своде глагольных корней (धातुपाठ, [Śāstri, 1994]) под номером 1067 -
२.१०६७ रुदिर् अश्रुविमोचने
Начиная с глагольного корня रुद् [руд] и строго следуя сутрам Восьмикнижия Па̅н̣ини, получаем -
१) रुदिर्
В соответствии с сутрой
३.१.५७ इरितो वा [परस्मैपदेषु, अङ्, कर्त्तरि, च्लेः, धातोः]
Суффикс अङ् может замещать суффикс च्लि после глагольных корней, имеющих इर् в качестве इत्, если लुङ् замещается суффиксом активного залога (परस्मैपद), обозначающим того, кто производит действие (कर्तृ).
इर् в रुदिर् не является частью глагольного корня и именуется इत्.
१.१.६० अदर्शनं लोपः
Исчезновение (अदर्शन) [обозначающего называется] लोप.
१.३.९ तस्य लोपः
लोप замещает то [, что является इत्].
रुद् (इर्->0)
२) रुद्
१.३.१ भूवादयो धातवः
Те, которые [в धातुपाठ] начинаются с भू (भूवादयः), [называются] «глагольные корни» (धातवः).
रुद् именуется धातु «глагольный корень».
३.१.१ प्रत्ययः
Суффикс...
३.१.२ परश्च [प्रत्ययः]
и тот, который является суффиксом, следует после...
३.१.९१ धातोः
после глагольного корня...
३.३.१ उणादयो बहुलम् [वर्तमाने, धातोः, प्रत्ययः, परश्च]
Суффиксы, перечисленные в своде начиная с суффикса उण् (उणादयः), могут в разных значениях (बहुलम्) следовать после глагольных корней если действие определяется в настоящем времени.
३.३.२ भूतेऽपि दृश्यन्ते [उणादयः, धातोः, प्रत्ययः, परश्च]
Суффиксы, перечисленные в своде начиная с суффикса उण् (उणादयः), также встречаются после после глагольных корней если действие определяется в прошедшем времени.
३.३.३ भविष्यति गम्यादयः [उणादयः, धातोः, प्रत्ययः, परश्च]
Суффиксы, перечисленные в своде начиная с суффикса उण् (उणादयः), используются для образования основ, перечисленных в списке начиная с गमी «тот, который пойдёт», если действие определяется в будущем времени (भविष्यति).
Следующая उणादि-сутра вводит требуемый нам суффикс इन (इनन्), выражающий качество или способность, определяемые смыслом глагольного корня [Uṇādisūtras, 1992 (76)] -
॥ १९८ ॥ द्रुदक्षिभ्यामिनन् ॥ २--५२ ॥
"द्रु गतौ", "दक्ष वृद्धौ शिघ्रार्थे" आभ्यामिनन्प्रत्ययो भवति । प्रत्ययान्तरकरणं स्वरविशेषात् । द्रूयते गम्यते इति द्रविणं धनं सत्यं च ॥ दक्षते वर्धतेऽनयेति दक्षिणा सत्कारपूर्वकं दीयमानद्रव्यविशेष ॥
Производная форма द्रविण [дравин̣а], образованная от глагольного корня द्रु [дру] в значении «идти, двигаться, передвигаться» с помощью उणादि-суффикса इन [ина], означает буквально «то, что способно (может) двигаться, перемещаться».
Тогда, используя उणादि-суффикс इन (इनन्) после глагольного корня रुद् получаем
३) रुद् इनन्
१.३.३ हलन्त्यम् [उपदेशे, इत्]
Замыкающий (अन्त्य) согласный (हल्) [обозначений в грамматическом наставлении (उपदेश) является इत्].
Конечный न् суффикса इनन् именуется इत्.
६.१.१९७ ञ्नित्यादिर्नित्यम् [उदात्तः]
Ударным (उदात्त) является первый слог формы, если тот, который следует, имеет ञ् или न् в качестве इत्.
Ударение в форме रुद् इनन् должно падать на первый слог.
१.१.६० अदर्शनं लोपः
Исчезновение (अदर्शन) [обозначающего называется] लोप.
१.३.९ तस्य लोपः
लोप замещает то [, что является इत्].
रुद् इन (न्->0)
४) रुद् इन
३.४.११३ तिङ्शित्सार्वधातुकम् [धातोः, प्रत्ययः, परश्च]
[Суффиксы, обозначаемые стяжением] तिङ् (३.४.७८ तिप्तस्झ...महिङ्), а также [суффиксы] содержащие श् в качестве इत् (शित्), [называются] सार्वधातुक.
३.४.११४ आर्धधातुकं शेषः [धातोः, प्रत्ययः, परश्च]
Остальные (शेष) [суффиксы, следующие после глагольного корня, называются] आर्धधातुक.
Суффикс इन (इनन्) именуется आर्धधातुक.
१.४.१३ यस्मात् प्रत्ययविधिस्तदादि प्रत्ययेऽङ्गम्
Форма, начинающаяся с той составляющей, после которой в соответствии с грамматическими правилами должен следовать суффикс (प्रत्ययविधि), называется अङ्ग, если суффикс следует.
Глагольный корень रुद् именуется अङ्ग.
७.३.८६ पुगन्तलघूपधस्य च [सार्वधातुकार्धधातुकयोः, गुणः, अङ्गस्य]
गुण замещает гласную стяжения इक् (इ उ[ण्] ऋ ऌ[क्]) основы (अङ्ग), оканчивающейся приращением पुक् (७.३.३६) или имеющей краткую гласную на предпоследнем месте (लघूपधा), если за этой основой следует cуффикс, который именуется सार्वधातुक илиआर्धधातुक.
र् (उ->ओ) द् इन
५) रोद् इन
८.३.५९ आदेशप्रत्यययोः [नुम्विसर्जनीयशर्व्यवायेऽपि, सः, इण्कोः, अपदान्तस्य मूर्धन्यः, संहितायाम्]
[स्, следующий после звуков стяжения इण् (इ उ[ण्] ऋ ऌ[क्] ए ओ[ङ्] ऐ औ[च्] ह य व र[ट्] ल[ण्]) или после звуков класса कु (क, ख, ग, घ, ङ), не замыкающий форму, именуемую पद, и] являющийся замещением (आदेश) или частью суффикса [, замещается ष्, независимо от присутствия между ними नुम्, विसर्जनीय или звуков стяжения शर् (श ष स[र्])].
रोद् इ (न्->ण्) अ
६) रोदिण [родин̣а] «тот, который способен проливать слёзы, стенать, реветь, рычать, а также возвышать свой голос, кричать»
Причём в соответствии с ३) ударение должно падать именно на первый слог слова «родин̣а»...
१.२.४५ अर्थवदधातुरप्रत्ययः प्रातिपदिकम्
Наделённый смыслом, но не являющийся корнем или суффиксом, называется प्रातिपदिक (номинальная основа).
Слово रोदिण является номинальной основой (प्रातिपदिक).
४.१.४ अजाद्यतष्टाप् [प्रातिपदिकात्, स्त्रियाम्, प्रत्ययः, परश्च]
Суффикс टाप् служит для образования номинальных основ женского рода, перечисленных в своде (गणपाठ) начиная с अजा«козлица», а также следует для обозначения женского рода после номинальных основ (प्रातिपदिक), оканчивающихся на अ (अत्, см.१.१.७० तपरस्तत्कालस्य).
७) रोदिण टाप्
१.३.७ चुटू [प्रत्ययस्य, आदिः, उपदेशे इत्]
[Начальные звуки классов] चु (च, छ, ज, झ, ञ) и टु (ट, ठ, ड, ढ, ण; см. १.१.६९ अणुदित्सवर्णस्य चाप्रत्ययः) [суффикса (प्रत्ययस्य) в грамматическом наставлении (उपदेश) являются इत्].
Начальный ट् суффикс टाप् именуется इत्.
१.३.३ हलन्त्यम् [उपदेशे, इत्]
Замыкающий (अन्त्य) согласный (हल्) [обозначений в грамматическом наставлении (उपदेश) является इत्].
Конечный प् суффикса टाप् именуется इत्.
१.१.६० अदर्शनं लोपः
Исчезновение (अदर्शन) [обозначающего называется] लोप.
१.३.९ तस्य लोपः
लोप замещает то [, что является इत्].
रोदिण (ट्->0) आ (प्->0)
८) रोदिण आ
६.१.१०१ अकः सवर्णे दीर्घः [अचि, एकः पूर्वपरयोः, संहितायाम्]
Один долгий (दीर्घ) гласный замещает оба звука - предшествующий звук стяжения अक् (अ इ उ[ण्] ऋ ऌ[क्]) и однородный (सवर्ण) с ним гласный, следующий непосредственно (संहिता).
रोदिण् (अ+आ->आ)
९) रोदिणा [родин̣а̅] «та, которая способна оплакивать [своих дочерей и сыновей], но также и та, которая способна возвышать свой голос [в защиту своих дочерей и сыновей]»
А это и есть и в Русском языке и в Русском миропонимании «Родина-Мать».
Поразительно, что через «древний» язык нам открываются такие родные и такие близкие человеческие черты. И огромная сила этого образа обусловлена тем, что его архетипические корни уходят в нашу глубокую арийскую древность, о чём и поведал нам наш (пра)язык. Таким образом, лингвистический анализ показывает, что Родина - это не только та часть суши, где мы родились, но ещё и огромный жизненный опыт, накопленный нашими предками в течении многих и многих тысячелетий и донесённый до нас через наш язык, который как волшебная золотая нить связывает нас с нашей Прародиной.
Слово «Прародина» отличается от слова «Родина» всего лишь приставкой «пра», которая вводится следующим правилом «Восьмикнижия» Па̅н̣ини -
१.४.५९ उपसर्गाः क्रियायोगे [असत्त्वे, निपाताः]
Те, которые в своде основ (गणपाठ) перечислены начиная с प्र [пра], именуются उपसर्ग (приставка), если они связываются с глаголом (क्रियायोगे).
Свод номинальных основ (गणपाठ) в комментарии к этой сутре приводит следующие приставки (उपसर्गाः) [Shastri, 1967 (79)]:
प्र, परा, अप, सम्, अनु, अव, निर्, दुर्, वि, आङ्, नि, अधि, अपि, अति, सु, उत्, अभि, प्रति, परि, उप.
Приставка प्र [пра] выражает смысл «прежде, раньше, впереди» [Apte, 1957-1959]. Соединение приставки प्र [пра] с глагольным корнем रुद् [руд] даёт нам в результате номинальную основу
प्र + रोदिणा = प्ररोदिण [прародин̣а̅] «та, которая была прежде той, которая способна оплакивать [своих дочерей и сыновей], но также и способна возвышать свой голос [в защиту своих дочерей и сыновей]»
Часть 2. «Народ» или всё же «люди»?
Для того, чтобы понять, что же в действительности означают слова «народ» и «люди», необходимо разобраться с тем, от каких корней и каким образом они образованы. Используя в качестве инструмента исследования Восьмикнижие Па̅н̣ини и, в частности, содержащиеся в нём грамматические правила Ведического Санскрита, а также беря за основу уже знакомый нам глагольный корень रुद् [руд] (२.१०६७ रुदिर् अश्रुविमोचने), получаем -
१) रुदिर्
В соответствии с сутрой
३.१.५७ इरितो वा [परस्मैपदेषु, अङ्, कर्त्तरि, च्लेः, धातोः]
Суффикс अङ् может замещать суффикс च्लि после глагольных корней, имеющих इर् в качестве इत्, если लुङ् замещается суффиксом активного залога (परस्मैपद), обозначающим того, кто производит действие (कर्तृ).
इर् в रुदिर् не является частью глагольного корня и именуется इत्.
१.१.६० अदर्शनं लोपः
Исчезновение (अदर्शन) [обозначающего называется] लोप.
१.३.९ तस्य लोपः
लोप замещает то [, что является इत्].
रुद् (इर्->0)
२) रुद्
१.३.१ भूवादयो धातवः
Те, которые [в धातुपाठ] начинаются с भू (भूवादयः), [называются] «глагольные корни» (धातवः).
रुद् именуется धातु «глагольный корень».
३.१.१ प्रत्ययः
Суффикс...
३.१.२ परश्च [प्रत्ययः]
и тот, который является суффиксом, следует после...
३.१.९१ धातोः
после глагольного корня...
३.२.७३ विजुपे छन्दसि [यजः, धातोः, प्रत्ययः, परश्च]
Суффикс विच् в Ведическом Санскрите следует после глагольного корня यजा, если он используется в составе основы, именуемойपद и содержащей приставку उप.
३.२.७५ अन्येभ्योऽपि दृश्यन्ते [मनिन्क्वनिब्वनिपः, विच्, धातोः, प्रत्ययः, परश्च]
Суффиксы मनिन्, क्वनिप् и वनिप्, а также и विच्, могут следовать и после корней, не оканчивающихся на आ.
Таким образом, после глагольного корня रुद् может следовать суффикс विच् -
३) रुद् विच्
३.४.११३ तिङ्शित्सार्वधातुकम् [धातोः, प्रत्ययः, परश्च]
[Суффиксы, обозначаемые стяжением] तिङ् (३.४.७८ तिप्तस्झ...महिङ्), а также [суффиксы] содержащие श् в качестве इत् (शित्), [называются] सार्वधातुक.
३.४.११४ आर्धधातुकं शेषः [धातोः, प्रत्ययः, परश्च]
Остальные (शेष) [суффиксы, следующие после глагольного корня, называются] आर्धधातुक.
Суффикс विच् именуется आर्धधातुक.
७.३.८६ पुगन्तलघूपधस्य च [सार्वधातुकार्धधातुकयोः, गुणः, अङ्गस्य]
गुण замещает гласную стяжения इक् (इ उ[ण्] ऋ ऌ[क्]) основы (अङ्ग), оканчивающейся приращением पुक् (७.३.३६) или имеющей краткую гласную на предпоследнем месте (लघूपधा), если за этой основой следует cуффикс, который именуется सार्वधातुक илиआर्धधातुक.
१.४.१३ यस्मात् प्रत्ययविधिस्तदादि प्रत्ययेऽङ्गम्
Форма, начинающаяся с той составляющей, после которой в соответствии с грамматическими правилами должен следовать суффикс (प्रत्ययविधि), называется अङ्ग, если суффикс следует.
Глагольный корень रुद् именуется अङ्ग.
र् (उ->ओ) द् विच्
४) रोद् विच्
७.२.३५ आर्धधातुकस्येड् वलादेः
Приращение इट् вводится относительно суффикса, именуемого आर्धधातुक, если этот суффикс начинается со звука стяжения वल् (व र[ट्] ल[ण्] ञ म ङ ण न[म्] झ भ[ञ्] घ ढ ध[ष्] ज ब ग ड द[श्] ख फ छ ठ थ च ट त[व्] क प[य्] श ष स[र्] ह[ल्]).
३.१.९३ कृदतिङ् [तत्र, धातोः, प्रत्ययः]
Тот суффикс, который следует после глагольного корня (धातोः) и не является суффиксом, обозначаемым стяжением तिङ् (३.४.७८ तिप्तस्झिसिप्थस्थमिब्वस्मस्तातांझथासाथांध्वमिड्वहिमहिङ्), именуется कृत्.
Суффикс विच् именуется कृत्.
७.२.८ नेड् वशि कृति
Приращение इट् не вводится относительно суффикса, именуемого कृत् и начинающегося со звука стяжения वश् (व र[ट्] ल[ण्] ञ म ङ ण न[म्] झ भ[ञ्] घ ढ ध[ष्] ज ब ग ड द[श्]).
५) रोद् विच्
१.३.३ हलन्त्यम् [उपदेशे, इत्]
Замыкающий (अन्त्य) согласный (हल्) [обозначений в грамматическом наставлении (उपदेश) является इत्].
१.३.२ उपदेशेऽजनुनासिक इत्
Назализованный [звук стяжения] अच् (अ इ उ[ण्] ऋ ऌ[क्] ए ओ[ङ्] ऐ औ[च्]) в грамматическом наставлении (उपदेश) [является] इत्.
१.१.६० अदर्शनं लोपः
१.३.९ तस्य लोपः
रोद् व् (इँ->0) (च्->0)
६) रोद् व्
१.२.४१ अपृक्त एकाल्प्रत्ययः
Суффикс, состоящий только из одного звука (एकाल्प्रत्यय), именуется अपृक्त.
Суффикс व् (विच्) именуется अपृक्त.
६.१.६७ वेरपृक्तस्य [लोपः]
लोप замещает [суффикс] वि [क्विप् (३.२.८७ ब्रह्मभ्रूणवृत्रेषु क्विप्), क्विन् (३.२.५८ स्पृशोऽनुदके क्विन्), ण्वि (३.२.६२ भजो ण्विः), विट् (३.२.६७ जनसनखनक्रम ...) и विच् (३.२.७३ विजुपे छन्दसि)], именуемый अपृक्त.
रोद् (व्->0)
и мы получаем номинальную основу
७) रोद् [род] «тот, кто рыдает, льёт слёзы, стенает, а также тот, кто возвышает свой голос, кричит, рычит, ревёт...»
Отрицательная частица न [на] в Санскрите означает то же самое, что и отрицательная частица «не» в Русском языке. Поэтому повеление «не дай ему быть тем, кто стенает или возвышает свой голос» на Санскрите звучит так
न रोद् भवतु [на род бхавату]
или, учитывая, что Санскрит, также как и Русский язык, разрешает опускать глагол (в ситуации, когда это не приводит к потере смысла), в краткой форме [прямого приказания] -
न रोद् [на род] = не стенающий! не возвышающий голос!
А это и есть именно та скрытая команда, которая в действительности управляет поведением «народа». При этом, поскольку сознание, не знакомое с Санскритом (и тем более с арийским праязыком), не может адекватно интерпретировать слово «на-род!», то логический анализатор в мозгу моментально отключается (причём одновременно у целого «народа»), беспрепятственно пропуская такое привычное и одновременно «непонятное» ему слово непосредственно в подсознание (причём в подсознание целого «народа»), которое, в свою очередь, прекрасно понимая истинный смысл команды «на-род!» (поскольку генетическая память об арийском праязыке ещё не стёрта), но совершенно не подчиняясь сознательному контролю, без промедления начинает выполнять приказ «на-род!» = «Не стенай! Не возвышай голоса! Молчи!».
А Александр Сергеевич Пушкин завершает свою поэму «Борис Годунов» (1825) уже совершенно гениальной фразой: «Народ безмолвствует...». То есть, «безмолвствующий безмолвствует»!
Санскрит подсказывает нам, что, напротив, слово «люди» должно означать что-то вроде «оживляющие», «приводящие в движение», «смышлёные»…
Исходный глагольный корень लुड् [луд̣] дважды перечислен в своде глагольных корней (धातुपाठ, [Śāstri, 1994]) - под номерами 314 и 1381 -
१.३१४ लुट विलोडने । डान्तोऽयमित्येके ॥ लुड [луд̣а] = «шевелить, взбалтывать, встряхивать, будоражить, раскидывать умом, оживлять [Apte, 1957-1959], а также двигать [Monier-Williams, 2008]»
६.१३८१ लुट सङ्श्लेषणे । (लुठ इत्येके । लुड इत्यन्ये) ।। लुड [луд̣а] = «соединять, связывать, охватывать, покрывать [Apte, 1957-1959], а также приводить в движение, будоражить [Monier-Williams, 2008]»
Тогда, начиная с глагольного корня लुड् [луд̣] и следуя далее сутрам Восьмикнижия Па̅н̣ини -
१) लुड
१.३.२ उपदेशेऽजनुनासिक इत्
Назализованный [звук стяжения] अच् (अ इ उ[ण्] ऋ ऌ[क्] ए ओ[ङ्] ऐ औ[च्]) в грамматическом наставлении (उपदेश) [является] इत्.
१.१.६० अदर्शनं लोपः
Исчезновение (अदर्शन) [обозначающего называется] लोप.
१.३.९ तस्य लोपः
लोप замещает то [, что является इत्].
लुड् (अँ->0)
२) लुड्
१.३.१ भूवादयो धातवः
Те, которые [в धातुपाठ] начинаются с भू (भूवादयः), [называются] «глагольные корни» (धातवः).
रुद् именуется धातु «глагольный корень».
३.१.१ प्रत्ययः
Суффикс...
३.१.२ परश्च [प्रत्ययः]
и тот, который является суффиксом, следует после...
३.१.९१ धातोः
после глагольного корня...
३.२.१७८ अन्येभ्योऽपि दृश्यते [क्विप्, तच्छीलतद्धर्मतत्साधुकारिषु, वर्त्तमाने, धातोः, प्रत्ययः, परश्च]
Суффикс क्विप् следует для обозначения субъекта действия (कर्तृ) также после других глагольных корней, если субъект действует в настоящем времени сообразно своей природе, своим обязанностям или своим способностям.
३) लुड् क्विप्
३.४.११३ तिङ्शित्सार्वधातुकम् [धातोः, प्रत्ययः, परश्च]
[Суффиксы, обозначаемые стяжением] तिङ् (३.४.७८ तिप्तस्झ...महिङ्), а также [суффиксы] содержащие श् в качестве इत् (शित्), [называются] सार्वधातुक.
३.४.११४ आर्धधातुकं शेषः [धातोः, प्रत्ययः, परश्च]
Остальные (शेष) [суффиксы, следующие после глагольного корня, называются] आर्धधातुक.
Суффикс क्विप् именуется आर्धधातुक.
१.४.१३ यस्मात् प्रत्ययविधिस्तदादि प्रत्ययेऽङ्गम्
Форма, начинающаяся с той составляющей, после которой в соответствии с грамматическими правилами должен следовать суффикс (प्रत्ययविधि), называется अङ्ग, если суффикс следует.
Глагольный корень लुड् именуется अङ्ग.
१.१.३ इको गुणवृद्धी [वृद्धिः, गुणः]
गुण и वृद्धि замещают гласные, входящие в стяжение इक् (इ उ[ण्] ऋ, ऌ[क्]).
७.३.८६ पुगन्तलघूपधस्य च [सार्वधातुकार्धधातुकयोः, गुणः, अङ्गस्य]
गुण замещает гласную стяжения इक् (इ उ[ण्] ऋ ऌ[क्]) основы (अङ्ग), оканчивающейся приращением पुक् (७.३.३६) или имеющей краткую гласную на предпоследнем месте (लघूपधा), если за этой основой следует cуффикс, который именуется सार्वधातुक илиआर्धधातुक.
१.१.५ क्ङिति च [इको गुणवृद्धी, न]
गुण и वृद्धि не замещают звуки стяжения इक् (इ उ[ण्] ऋ ऌ[क्]), если тот, который обусловливает эту грамматическую операцию, имеет क्, ग् или ङ् в качестве इत्.
४) लुड् क्विप्
१.३.२ उपदेशेऽजनुनासिक इत्
१.३.३ हलन्त्यम् [उपदेशे, इत्]
१.३.८ लशक्वतद्धिते [प्रत्ययस्य, आदिः, उपदेशे इत्]
Начальные ल्, श् и звуки класса कु (क, ख, ग, घ, ङ; см. १.१.६९ अणुदित्सवर्णस्य चाप्रत्ययः) [суффикса, не именуемого तद्धित (तद्धित - суффикс, служащий для образования существительных от существительных), являются इत्].
१.१.६० अदर्शनं लोपः
१.३.९ तस्य लोपः
लुड् (क्->0) व् (इँ->0) (प्->0)
५) लुड् व्
७.२.३५ आर्धधातुकस्येड् वलादेः
Приращение इट् вводится относительно суффикса, именуемого आर्धधातुक, если этот суффикс начинается со звука стяжения वल् (व र[ट्] ल[ण्] ञ म ङ ण न[म्] झ भ[ञ्] घ ढ ध[ष्] ज ब ग ड द[श्] ख फ छ ठ थ च ट त[व्] क प[य्] श ष स[र्] ह[ल्]).
३.१.९३ कृदतिङ् [तत्र, धातोः, प्रत्ययः]
Тот суффикс, который следует после глагольного корня (धातोः) и не является суффиксом, обозначаемым стяжением तिङ् (३.४.७८ तिप्तस्झिसिप्थस्थमिब्वस्मस्तातांझथासाथांध्वमिड्वहिमहिङ्), именуется कृत्.
Суффикс क्विप् именуется कृत्.
७.२.८ नेड् वशि कृति
Приращение इट् не вводится относительно суффикса, именуемого कृत् и начинающегося со звука стяжения वश् (व र[ट्] ल[ण्] ञ म ङ ण न[म्] झ भ[ञ्] घ ढ ध[ष्] ज ब ग ड द[श्]).
६) लुड् व्
१.२.४१ अपृक्त एकाल्प्रत्ययः
Суффикс, состоящий только из одного звука (एकाल्प्रत्यय), именуется अपृक्त.
Суффикс व् (क्विप्) именуется अपृक्त.
६.१.६७ वेरपृक्तस्य [लोपः]
लोप замещает [суффикс] वि [क्विप् (३.२.८७ ब्रह्मभ्रूणवृत्रेषु क्विप्), क्विन् (३.२.५८ स्पृशोऽनुदके क्विन्), ण्वि (३.२.६२ भजो ण्विः), विट् (३.२.६७ जनसनखनक्रम ...) и विच् (३.२.७३ विजुपे छन्दसि)], именуемый अपृक्त.
रोद् (व्->0)
и мы получаем основу
७) लुड् [луд̣] «тот, который приводит в движение, оживляет, будоражит, раскидывает умом...»
Полученное с помощью грамматики Па̅н̣ини санскритское слово लुड् [луд̣] превосходно согласуется с русским словом «люд» и полностью совпадает с ним по смыслу.
Далее,
१.२.४६ कृत्तद्धितसमासाश्च [प्रातिपदिकम्]
Тот, который оканчивается суффиксом класса कृत् (३.१.९३ कृदतिङ्) или तद्धित (४.१.७६ तद्धिताः), или является сложным словом (समास), также является номинальной основой (प्रातिपदिक).
लुड् именуется प्रातिपदिक «номинальная основа».
४.१.१ ङ्याप्प्रातिपदिकात्
Суффиксы [перечисленные в сутрах начиная с этой и до конца пятой главы, то есть до сутры ५.४.६०] следуют после формы, которая оканчивается суффиксом ङी (ङीष्, ङीप्, ङीन्) или आप् (चाप्, टाप्, डाप्), или является номинальной основой (प्रातिपदिक).
४.१.२ स्वौजसमौट्छष्टाभ्याम्भिस्ङेभ्याम्भ्यस्ङसिभ्याम्भ्यस्ङसोसाम्ङ्योस्सुप् [ङ्याप्प्रातिपदिकात्, प्रत्ययः, परश्च]
Суффиксы सु (स्), औ, जस् (अस्), अम्, औट् (औ), शस् (अस्), टा (आ), भ्याम्, भिस्, ङे (ए), भ्याम्, भ्यस्, ङसि (अस्), भ्याम्, भ्यस्, ङस् (अस्), ओस्, आम्, ङि (इ),ओस्, सुप् (सु) следуют после основы, оканчивающейся суффиксами ङी (ङीप्, ङीष् и ङीन्) или आप् (टाप्, डाप् и चाप्), или именуемойप्रातिपदिक.
१.४.१०१ तिङस्त्रीणित्रीणि प्रथममध्यमोत्तमाः
Следующие друг за другом тройки суффиксов तिङ् (३.४.७८) в परस्मैपद и आत्मनेपद называются, соответственно, प्रथम (третье лицо),मध्यम (среднее лицо) и उत्तम (первое лицо).
१.४.१०२ तान्येकवचनद्विवचनबहुवचनान्येकशः [तिङस्त्रीणित्रीणि]
Элементы каждой тройки, в порядке их следования, обозначают एकवचन (единственное число), द्विवचन (двойственное число) иबहुवचन (множественное число).
१.४.१०३ सुपः [एकवचनद्विवचनबहुवचनान्येकशः, त्रीणि त्रीणि]
[Элементы каждой тройки] суффиксов सुप् (४.१.२) [, в порядке их следования также обозначают एकवचन (единственное число),द्विवचन (двойственное число) и बहुवचन (множественное число) соответственно].
१.४.१०४ विभक्तिश्च [सुपः, तिङः, त्रीणि-त्रीणि]
Каждая тройка суффиксов सुप् и तिङ् именуется विभक्ति.
२.३.९ यस्मादधिकं यस्य चेश्वरवचनं तत्र सप्तमी [कर्मप्रवचनीययुक्ते]
सप्तमी (суффикс местного падежа) следует после того, который связан с выражением некоторого действия (कर्मप्रवचनीय) и который указывает или на вещь, или на что-то, что больше, или на людей, чья божественность или обладание властью должны быть выражены.
Тогда, используя слово लुड् [луд̣] в местном падеже (सप्तमी) единственном числе (एकवचन) для выражения божественности или обладания властью, получаем
८) लुड् ङि
१.३.८ लशक्वतद्धिते [प्रत्ययस्य, आदिः, उपदेशे इत्]
१.१.६० अदर्शनं लोपः
१.३.९ तस्य लोपः
लुड् (ङ्->0) इ
९) लुडि [луд̣и] «тот, который, обладая властью или божественной природой, приводит в движение, оживляет, соединяет, объединяет...»
Таким образом, слово «люд», и тем более слово «люди», несёт в себе оживляющий, созидательный смысл, а мы вынуждены признать, что наши предки были гораздо умнее нас, употребляя вместо слова «народ» слово «люди»...
Привлекая правила грамматики Ведического Санскрита мы можем образовать от того же глагольного корня ещё несколько замечательных слов. Итак, начиная с глагольного корня लुड् [луд̣] и строго следуя правилам Восьмикнижия Па̅н̣ини, получаем -
१) लुड्
१.३.२ उपदेशेऽजनुनासिक इत्
१.१.६० अदर्शनं लोपः
१.३.९ तस्य लोपः
लुड् (अँ->0)
२) लुड्
१.३.१ भूवादयो धातवः
लुड् именуется धातु «глагольный корень».
३.१.१ प्रत्ययः
३.१.२ परश्च [प्रत्ययः]
३.१.९१ धातोः
३.२.७३ विजुपे छन्दसि [यजः, धातोः, प्रत्ययः, परश्च]
Суффикс विच् в Ведическом Санскрите следует после глагольного корня यजा, если он используется в составе основы, именуемойपद и содержащей приставку उप.
३.२.७५ अन्येभ्योऽपि दृश्यन्ते [मनिन्क्वनिब्वनिपः, विच्, धातोः, प्रत्ययः, परश्च]
Суффиксы मनिन्, क्वनिप् и वनिप्, а также и विच्, могут следовать и после корней, не оканчивающихся на आ.
Таким образом, после глагольного корня लुड् в Ведическом Санскрите может следовать суффикс विच् -
३) लुड् विच्
३.४.११३ तिङ्शित्सार्वधातुकम् [धातोः, प्रत्ययः, परश्च]
३.४.११४ आर्धधातुकं शेषः [धातोः, प्रत्ययः, परश्च]
Суффикс विच् именуется आर्धधातुक.
७.३.८६ पुगन्तलघूपधस्य च [सार्वधातुकार्धधातुकयोः, गुणः, अङ्गस्य]
गुण замещает гласную стяжения इक् (इ उ[ण्] ऋ ऌ[क्]) основы (अङ्ग), оканчивающейся приращением पुक् (७.३.३६) или имеющей краткую гласную на предпоследнем месте (लघूपधा), если за этой основой следует cуффикс, который именуется सार्वधातुक илиआर्धधातुक.
१.४.१३ यस्मात् प्रत्ययविधिस्तदादि प्रत्ययेऽङ्गम्
Форма, начинающаяся с той составляющей, после которой в соответствии с грамматическими правилами должен следовать суффикс (प्रत्ययविधि), называется अङ्ग, если суффикс следует.
Глагольный корень रुद् именуется अङ्ग.
ल् (उ->ओ) ड् विच्
४) लोड् विच्
७.२.३५ आर्धधातुकस्येड् वलादेः
Приращение इट् вводится относительно суффикса, именуемого आर्धधातुक, если этот суффикс начинается со звука стяжения वल् (व र[ट्] ल[ण्] ञ म ङ ण न[म्] झ भ[ञ्] घ ढ ध[ष्] ज ब ग ड द[श्] ख फ छ ठ थ च ट त[व्] क प[य्] श ष स[र्] ह[ल्]).
३.१.९३ कृदतिङ् [तत्र, धातोः, प्रत्ययः]
Тот суффикс, который следует после глагольного корня (धातोः) и не является суффиксом, обозначаемым стяжением तिङ् (३.४.७८ तिप्तस्झिसिप्थस्थमिब्वस्मस्तातांझथासाथांध्वमिड्वहिमहिङ्), именуется कृत्.
Суффикс विच् именуется कृत्.
७.२.८ नेड् वशि कृति
Приращение इट् не вводится относительно суффикса, именуемого कृत् и начинающегося со звука стяжения वश् (व र[ट्] ल[ण्] ञ म ङ ण न[म्] झ भ[ञ्] घ ढ ध[ष्] ज ब ग ड द[श्]).
५) लोड् विच्
१.३.३ हलन्त्यम् [उपदेशे, इत्]
१.३.२ उपदेशेऽजनुनासिक इत्
१.१.६० अदर्शनं लोपः
१.३.९ तस्य लोपः
रोद् व् (इँ->0) (च्->0)
६) लोड् व्
१.२.४१ अपृक्त एकाल्प्रत्ययः
Суффикс व् (विच्) именуется अपृक्त.
६.१.६७ वेरपृक्तस्य [लोपः]
लोप замещает [суффикс] वि [क्विप् (३.२.८७ ब्रह्मभ्रूणवृत्रेषु क्विप्), क्विन् (३.२.५८ स्पृशोऽनुदके क्विन्), ण्वि (३.२.६२ भजो ण्विः), विट् (३.२.६७ जनसनखनक्रम ...) и विच् (३.२.७३ विजुपे छन्दसि)], именуемый अपृक्त.
लोड् (व्->0)
и мы получаем
७) लोड् [лод̣] «тот, кто приводит в движение, а также охватывает, соединяет...»
१.२.४६ कृत्तद्धितसमासाश्च [प्रातिपदिकम्]
Тот, который оканчивается суффиксом класса कृत् (३.१.९३ कृदतिङ्) или तद्धित (४.१.७६ तद्धिताः), или является сложным словом (समास), также является номинальной основой (प्रातिपदिक).
लुड् именуется प्रातिपदिक «номинальная основа».
४.४.११० भवे छन्दसि [तत्र, यत्, तद्धिता, ङ्याप्प्रातिपदिकात्, प्रत्ययः, परश्च]
Суффикс यत्, именуемый तद्धित, в Ведическом Санскрите следует после номинальной основы в местном падеже, если производное слово выражает смысл «осуществление, пребывание, воплощение в...» (तत्र भवः).
८) लोड् यत् «осуществляющий движение, охватывающий, соединяющий...»
१.३.३ हलन्त्यम् [उपदेशे, इत्]
१.१.६० अदर्शनं लोपः
१.३.९ तस्य लोपः
लोड् य (त्->0)
९) लोड्य [лод̣йа = ладья (русск.)] «осуществляющий движение, охватывающий, соединяющий...»
Используя после полученной выше основы लोड् [лод̣] суффикс क [ка] в смысле, определяемом сутрой ४.२.६७ -
४.२.६७ तदस्मिन्नस्तीति देशे तन्नाम्नि [तद्धिताः, ङ्याप्प्रातिपदिकात्, प्रत्ययः, परश्च]
Суффикс अण्, именуемый तद्धित, следует для выражения смысла «местопребывание, местоположение» после номинальной основы в именительном падеже (प्रथमा), синтаксически согласованной с глаголом अस्ति «существует, пребывает», если производная форма называет то место, где тот [обозначаемый номинальной основой] пребывает (существует).
४.२.८० वुञ्छण्कठजिलसेनिरढञ्ण्ययफक्फिञिञ्ञ्यकक्ठकोऽरीहणकृशाश्वर्श्यकुमुदकाशतृणप्रेक्षाऽश्मसखिसंकाशबलपक्षकर्णसुतङ्गमप्रगदिन्वराहकुमुदादिभ्यः [तद्धिताः,ङ्याप्प्रातिपदिकात्, प्रत्ययः, परश्च]
Суффиксы वुञ्, छण्, क, थच्, इल, श, इनि, र, ढञ्, ण्य, य, फक्, फिञ्, इञ्, ञ्य, कक् и ठक्, именуемые तद्धित, следуют после синтаксически согласованных номинальных основ अरीहण, कृशाश्व, ऋष्य, कुमुद, काश, तृण, प्रेक्षा, अश्मन्, सखि, संकाश, बल, पक्ष, कर्ण, सुतङ्गम, प्रगदिन्, वराह и कुमुद, соответственно, если эти основы завершаются соответствующими номинальными окончаниями и производные формы выражают один из четырёх смыслов, перечисленных выше.
получаем -
८) लोड्क [лод̣ка = лодка (русск.)] «то, в чём осуществляется движение...»
Таким образом, убеждающая сила воздействия идиоматического выражения «Мы все в одной лодке!» как раз и объясняется тем, что древнее слово «лодка», присутствующее в нашем арийском праязыке и сохраняющееся в нашей генетической памяти, распознаётся и вызывает архетипический отклик на уровне подсознания, которое понимает смысл «мы все находимся в одном единственном средстве передвижения и должны грести слаженно, чтобы осуществлять движение в одном направлении» мгновенно и без перевода.
Заключение.
Наше палео-лингвистическое исследование показало, что русские слова «Родина», «народ», «люди», «ладья» и «лодка» превосходно укладываются в грамматику Санскрита и, в особенности, в грамматику Ведического Санскрита. Причём смысл этих слов, получаемый из Санскрита, либо полностью совпадает со смыслом слов русских, либо позволяет восстановить истинный смысл тех слов, которые с течением времени по разным причинам могли утерять или изменить своё значение и стали непонятными. Таким образом, учитывая особую важность рассмотренных понятий, мы получили ещё одно подтверждение не только глубокой древности и «архаичности» нашего языка, но также и непрерывности его существования в течении многих тысяч лет, поскольку грамматика Русского языка, очевидно, не претерпела никаких серьёзных изменений и тем более разрушений на прослеживаемом отрезке времени, начиная, как минимум, с Ведических времён. Корни нашей Родины уходят в глубокую арийскую древность и наш Русский язык свидетельствует о том, что наша летопись должна начинаться не тысячу, не две тысячи, и даже не 6 тысяч назад, а, скорее всего, значительно глубже.
Приложение: Формы глагольного корня रुद् [руд] в настоящем времени (वर्तमान), порождаемые грамматикой Па̅н̣ини.
१) रुदिर्
В соответствии с сутрой
३.१.५७ इरितो वा [परस्मैपदेषु, अङ्, कर्त्तरि, च्लेः, धातोः]
Суффикс अङ् может замещать суффикс च्लि после глагольных корней, имеющих इर् в качестве इत्, если लुङ् замещается суффиксом активного залога (परस्मैपद), обозначающим того, кто производит действие (कर्तृ).
इर् в रुदिर् не является частью глагольного корня и именуется इत्.
१.१.६० अदर्शनं लोपः
Исчезновение (अदर्शन) [обозначающего называется] लोप.
१.३.९ तस्य लोपः
लोप замещает то [, что является इत्].
रुद् (इर्->0)
२) रुद्
१.३.१ भूवादयो धातवः
Те, которые [в धातुपाठ] начинаются с भू (भूवादयः), [называются] «глагольные корни» (धातवः).
रुद् именуется धातु «глагольный корень».
३.१.१ प्रत्ययः
Суффикс...
३.१.२ परश्च [प्रत्ययः]
и тот, который является суффиксом, следует после...
३.१.९१ धातोः
после глагольного корня...
३.४.६९ लः कर्मणि च भावे चाकर्मकेभ्यः [धातोः, कर्तरि]
Суффиксы ल [следуют после переходных глагольных корней] для обозначения объекта (कर्मन्) или субъекта (कर्तृ) [действия], а также (च) после непереходных глагольных корней (अकर्मक) для обозначения субъекта (कर्तृ) [действия] или смысла (भाव), выражаемого самим глагольным корнем.
३.२.१२३ वर्तमाने लट्
[Суффикс] लट् [следует после глагольного корня, если действие происходит] в настоящем времени (वर्तमाने).
३) रुद् लट्
१.३.३ हलन्त्यम् [उपदेशे, इत्]
Замыкающий (अन्त्य) согласный (हल्) [обозначений в грамматическом наставлении (उपदेश) является इत्].
१.३.२ उपदेशेऽजनुनासिक इत्
Назализованный [звук стяжения] अच् (अ इ उ[ण्] ऋ ऌ[क्] ए ओ[ङ्] ऐ औ[च्]) в грамматическом наставлении (उपदेश) [является] इत्.
१.१.६० अदर्शनं लोपः
१.३.९ तस्य लोपः
रुद् ल् (अँ->0) (ट्->0)
४) रुद् ल्
३.४.७७ लस्य
Вместо ल...
३.४.७८ तिप्तस्झिसिप्थस्थमिब्वस्मस्तातांझथासाथांध्वमिड्वहिमहिङ् [प्रत्ययः, परश्च, धातोः, लस्य]
[Суффиксы] तिप्, तस्, झि, सिप्, थस्, थ, मिप्, वस्, मस्, त, आताम्, झ, थास्, आथाम्, ध्वम्, इट्, वहि, महिङ् [замещают ल и следуют после глагольного корня].
१.४.९९ लः परस्मैपदम्
[Суффиксы, замещающие] ल [, называются] परस्मैपद (активный залог, буквально - «слово для другого»).
१.४.१०० तङानावात्मनेपदम्
[Суффиксы] तङ् (त, आताम्, झ, थास्, आथाम्, ध्वम्, इट्, वहि, महिङ्; ср. ३.४.७८), [а также суффиксы] आन (शानच् и कानच्; ср. ३.२.१२४ लटः शतृशानचावप्रथमासमानाधिकरणे, ३.२.१०६ लिटः कानज् वा) [называются] आत्मनेपद (буквально - «слово для себя»).
१.४.१०१ तिङस्त्रीणित्रीणि प्रथममध्यमोत्तमाः
Следующие друг за другом тройки суффиксов तिङ् (३.४.७८) в परस्मैपद и आत्मनेपद называются, соответственно, प्रथम (третье лицо),मध्यम (среднее лицо) и उत्तम (первое лицо).
१.४.१०२ तान्येकवचनद्विवचनबहुवचनान्येकशः [तिङस्त्रीणित्रीणि]
Элементы каждой тройки, в порядке их следования, обозначают, соответственно, एकवचन (единственное число), द्विवचन(двойственное число) и बहुवचन (множественное число).
१।१ एकवचन । प्रथम पुरुष । परस्मैपद
(единственное число, третье лицо, активный залог)
रुद् (ल्->तिप्)
५) रुद् तिप्
३.४.११३ तिङ्शित्सार्वधातुकम् [धातोः, प्रत्ययः, परश्च]
[Суффиксы, обозначаемые стяжением] तिङ् (३.४.७८ तिप्तस्झ...महिङ्), а также [суффиксы,] содержащие श् в качестве इत् (शित्), [называются] सार्वधातुक.
Суффикс तिप् именуется सार्वधातुक.
१.४.१३ यस्मात् प्रत्ययविधिस्तदादि प्रत्ययेऽङ्गम्
Форма, начинающаяся с той составляющей, после которой в соответствии с грамматическими правилами должен следовать суффикс (प्रत्ययविधि), называется अङ्ग, если суффикс следует.
Глагольный корень रुद् именуется अङ्ग.
७.२.७६ रुदादिभ्यः सार्वधातुके [पञ्चभ्यः, वलादेः, इट्, अङ्गस्य]
После основ, именуемых अङ्ग и образованных от пяти глагольных корней, начиная с रुद् (रुद् «кричать», स्वप् «спать», श्वस्«дышать», अन् «дышать», जक्ष् «есть, кушать»), относительно суффикса, именуемого सार्वधातुक и начинающегося со звука стяженияवल् (व र[ट्] ल[ण्] ञ म ङ ण न[म्] झ भ[ञ्] घ ढ ध[ष्] ज ब ग ड द[श्] ख फ छ ठ थ च ट त[व्] क प[य्] श ष स[र्] ह[ल्]), вводится приращение इट्.
१.१.४६ आद्यन्तौ टकितौ
Те, которые имеют ट् и क् в качестве इत् (टकित्), становятся, соответственно, начальными и замыкающими сегментами грамматических выражений в родительном падеже, относительно которых они вводятся.
६) रुद् इट् तिप्
७.३.८६ पुगन्तलघूपधस्य च [सार्वधातुकार्धधातुकयोः, गुणः, अङ्गस्य]
गुण замещает гласную стяжения इक् (इ उ[ण्] ऋ ऌ[क्]) основы (अङ्ग), оканчивающейся приращением पुक् (७.३.३६) или имеющей краткую гласную на предпоследнем месте (लघूपधा), если за этой основой следует cуффикс, который именуется सार्वधातुक илиआर्धधातुक.
र् (उ->ओ) द् इट् तिप्
७) रोद् इट् तिप्
१.३.३ हलन्त्यम् [उपदेशे, इत्]
१.१.६० अदर्शनं लोपः
१.३.९ तस्य लोपः
रोद् इ (ट्->0) ति (प्->0)
८) रोदिति [родити] «(он/она) кричит»
२।१ एकवचन । मध्यम पुरुष । परस्मैपद
(единственное число, среднее лицо, активный залог)
रुद् (ल्->सिप्)
५) रुद् सिप्
३.४.११३ तिङ्शित्सार्वधातुकम् [धातोः, प्रत्ययः, परश्च]
Суффикс सिप् именуется सार्वधातुक.
१.४.१३ यस्मात् प्रत्ययविधिस्तदादि प्रत्ययेऽङ्गम्
Глагольный корень रुद् именуется अङ्ग.
७.२.७६ रुदादिभ्यः सार्वधातुके [पञ्चभ्यः, वलादेः, इट्, अङ्गस्य]
१.१.४६ आद्यन्तौ टकितौ
६) रुद् इट् सिप्
७.३.८६ पुगन्तलघूपधस्य च [सार्वधातुकार्धधातुकयोः, गुणः, अङ्गस्य]
र् (उ->ओ) द् इट् सिप्
७) रोद् इट् सिप्
१.३.३ हलन्त्यम् [उपदेशे, इत्]
१.१.६० अदर्शनं लोपः
१.३.९ तस्य लोपः
रोद् इ (ट्->0) सि (प्->0)
८) रोद् इ सि
८.३.५९ आदेशप्रत्यययोः [नुम्विसर्जनीयशर्व्यवायेऽपि, सः, इण्कोः, अपदान्तस्य मूर्धन्यः, संहितायाम्]
[स्, следующий после звуков стяжения इण् (इ उ[ण्] ऋ ऌ[क्] ए ओ[ङ्] ऐ औ[च्] ह य व र[ट्] ल[ण्]) или после звуков класса कु (क, ख, ग, घ, ङ), не замыкающий форму, именуемую पद, и] являющийся замещением (आदेश) или частью суффикса [, замещается ष्, независимо от присутствия между ними नुम्, विसर्जनीय или звуков стяжения शर् (श ष स[र्])].
रोद् इ (स्->ष्) इ
९) रोदिषि [родиши] «(ты) кричишь»
३।१ एकवचन । उत्तम पुरुष । परस्मैपद
(единственное число, первое лицо, активный залог)
रुद् (ल्->मिप्)
५) रुद् मिप्
३.४.११३ तिङ्शित्सार्वधातुकम् [धातोः, प्रत्ययः, परश्च]
Суффикс मिप् именуется सार्वधातुक.
१.४.१३ यस्मात् प्रत्ययविधिस्तदादि प्रत्ययेऽङ्गम्
Глагольный корень रुद् именуется अङ्ग.
७.२.७६ रुदादिभ्यः सार्वधातुके [पञ्चभ्यः, वलादेः, इट्, अङ्गस्य]
१.१.४६ आद्यन्तौ टकितौ
६) रुद् इट् मिप्
७.३.८६ पुगन्तलघूपधस्य च [सार्वधातुकार्धधातुकयोः, गुणः, अङ्गस्य]
र् (उ->ओ) द् इट् मिप्
७) रोद् इट् मिप्
१.३.३ हलन्त्यम् [उपदेशे, इत्]
१.१.६० अदर्शनं लोपः
१.३.९ तस्य लोपः
रोद् इ (ट्->0) मि (प्->0)
८) रोदिमि [родими] «(я) кричу»
१।२ द्विवचन । प्रथम पुरुष । परस्मैपद
(двойственное число, третье лицо, активный залог)
रुद् (ल्->तस्)
५) रुद् तस्
३.४.११३ तिङ्शित्सार्वधातुकम् [धातोः, प्रत्ययः, परश्च]
Суффикс तस् именуется सार्वधातुक.
१.४.१३ यस्मात् प्रत्ययविधिस्तदादि प्रत्ययेऽङ्गम्
Глагольный корень रुद् именуется अङ्ग.
७.२.७६ रुदादिभ्यः सार्वधातुके [पञ्चभ्यः, वलादेः, इट्, अङ्गस्य]
१.१.४६ आद्यन्तौ टकितौ
६) रुद् इट् तस्
७.३.८६ पुगन्तलघूपधस्य च [सार्वधातुकार्धधातुकयोः, गुणः, अङ्गस्य]
१.२.४ सार्वधातुकमपित् [ङित्]
Cуффикс, именуемый सार्वधातुक (३.४.११३ तिङ्शित् सार्वधातुकम्) и не содержащий प् в качестве इत् (अपित्), рассматривается как если бы он имел ङ् в качестве इत् (ङित्).
Суффикс तस् рассматривается как если бы он имел ङ् в качестве इत् (ङित्).
१.१.५ क्ङिति च [इको गुणवृद्धी, न]
गुण и वृद्धि не замещают звуки стяжения इक् (इ उ[ण्] ऋ ऌ[क्]), если тот, который обусловливает эту грамматическую операцию, имеет क्, ग् или ङ् в качестве इत्.
७) रुद् इट् तस्
१.३.३ हलन्त्यम् [उपदेशे, इत्]
१.३.४ न विभक्तौ तुस्माः [उपदेशे हलन्त्यम् इत्]
[Замыкающие звуки класса] तु (त, थ, द, ध, न; см. १.१.६९ अणुदित्सवर्णस्य चाप्रत्ययः), स् и म् падежных (सुप्) и глагольных (तिङ्) окончаний (विभक्ति) [в грамматическом наставлении (उपदेश)] не (न) [являются इत्].
१.१.६० अदर्शनं लोपः
१.३.९ तस्य लोपः
रुद् इ (ट्->0) तस्
८) रुद् इ तस्
१.४.१४ सुप्तिङन्तं पदम्
Та форма, которая завершается падежными окончаниями सुप् (४.१.२) или глагольными окончаниями तिङ् (३.४.७८), именуется पद.
Форма रुद् इ तस् именуется पद.
८.२.६६ ससजुषो रुः [पदस्य]
Конечная स् основы, именуемой पद и оканчивающейся на स्, а также конечная ष् слова सजुष् (вместе с ..., совместно) замещаетсяरु.
रुद् इ त (स्->रु)
९) रुद् इ त रु
१.३.२ उपदेशेऽजनुनासिक इत्
१.१.६० अदर्शनं लोपः
१.३.९ तस्य लोपः
रुद् इ त र् (उँ->0)
१०) रुद् इ त र्
८.३.१५ खरवसानयोर्विसर्जनीयः [रः, पदस्य, संहितायाम्]
Висарга (विसर्जनीय) замещает замыкающий र् основы, именуемой पद, если звук стяжения खर् (ख फ छ ठ थ च ट त[व्] क प[य्] श ष स[र्]) или само окончание речи (अवसान) следуют непосредственно (संहिता).
रुद् इ त (र्->विसर्जनीय)
११) रुदितः [рудитах̣] «(они двое) кричат»
२।२ द्विवचन । मध्यम पुरुष । परस्मैपद
(двойственное число, среднее лицо, активный залог)
रुद् (ल्->थस्)
५) रुद् थस्
...
११) रुदिथः [рудитхах̣] «(вы двое) кричите»
३।२ द्विवचन । उत्तम पुरुष । परस्मैपद
(двойственное число, первое лицо, активный залог)
रुद् (ल्->वस्)
५) रुद् वस्
...
११) रुदिवः [рудивах̣] «(мы двое) кричим»
१।३ बहुवचन । प्रथम पुरुष । परस्मैपद
(множественное число, третье лицо, активный залог)
रुद् (ल्->झि)
५) रुद् झि
३.४.११३ तिङ्शित्सार्वधातुकम् [धातोः, प्रत्ययः, परश्च]
Суффикс झि именуется सार्वधातुक.
१.४.१३ यस्मात् प्रत्ययविधिस्तदादि प्रत्ययेऽङ्गम्
Глагольный корень रुद् именуется अङ्ग.
७.३.८६ पुगन्तलघूपधस्य च [सार्वधातुकार्धधातुकयोः, गुणः, अङ्गस्य]
१.२.४ सार्वधातुकमपित् [ङित्]
Суффикс झि рассматривается как если бы он имел ङ् в качестве इत् (ङित्).
१.१.५ क्ङिति च [इको गुणवृद्धी, न]
७.१.३ झोऽन्तः [प्रत्ययस्य, अङ्गस्य]
झ् [, который является частью суффикса, следующего после основы, именуемой अङ्ग, замещается] अन्त्.
रुद् (झ्->अन्त्) इ
६) रुदन्ति [руданти] «(мы (много, больше двух)) кричим»
३।२ बहुवचन । मध्यम पुरुष । परस्मैपद
(множественное число, среднее лицо, активный залог)
रुद् (ल्->थ)
५) रुद् थ
३.४.११३ तिङ्शित्सार्वधातुकम् [धातोः, प्रत्ययः, परश्च]
Суффикс थ именуется सार्वधातुक.
१.४.१३ यस्मात् प्रत्ययविधिस्तदादि प्रत्ययेऽङ्गम्
Глагольный корень रुद् именуется अङ्ग.
७.२.७६ रुदादिभ्यः सार्वधातुके [पञ्चभ्यः, वलादेः, इट्, अङ्गस्य]
१.१.४६ आद्यन्तौ टकितौ
६) रुद् इट् थ
७.३.८६ पुगन्तलघूपधस्य च [सार्वधातुकार्धधातुकयोः, गुणः, अङ्गस्य]
१.२.४ सार्वधातुकमपित् [ङित्]
Суффикс थ рассматривается как если бы он имел ङ् в качестве इत् (ङित्).
१.१.५ क्ङिति च [इको गुणवृद्धी, न]
७) रुद् इट् थ
१.३.३ हलन्त्यम् [उपदेशे, इत्]
१.१.६० अदर्शनं लोपः
१.३.९ तस्य लोपः
रुद् इ (ट्->0) थ
८) रुदिथ [рудитха] «(вы (много, больше двух)) кричите»
३।३ बहुवचन । उत्तम पुरुष । परस्मैपद
(множественное число, первое лицо, активный залог)
रुद् (ल्->मस्)
५) रुद् मस्
...
११) रुदिमः [рудимах̣] «(мы (много, больше двух)) кричим»
Санскритский глагол, образованный от глагольного корня रुद् [руд] в настоящем времени, третьем лице, единственном числе -रोदिति [родити] - чудесным образом созвучен с русским глаголом «родить», выражающим и крик от боли и слёзы счастья матери, и первый громкий крик только что родившегося ребёнка... Тогда и русское слово «родитель», в буквальном смысле, это «тот, кто, преодолев боль, дал тебе жизнь».
Библиография
[Димри, 1972] Д.П. Димри. Индийская и русская филологическая традиция. (Опыт сравнения на материале морфемного анализа). Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук. Москва, МГУ, 1972.
[Димри, 1973] Д.П. Димри. Па̅н̣ини и его "Восьмикнижие". Москва, Наука, "Народы Азии и Африки", 1973 - №6, стр. 96-103.
[Светлояръ, 2010а] Светлояръ. Космическая свирель Сварога. СПб., 2010.
[Светлояръ, 2010б] Светлояръ. Из варягов в арии. Перун против норманской теории. СПб., 2010.
[Светлояръ, 2010в] Светлояръ. Солнечная триада: Ярила, Арьи и Ярга. СПб., 2010.
[Светлояръ, 2010г] Светлояръ. Ночь накануне Ивана Купала. СПб., 2010.
[Светлояръ, 2010д] Светлояръ. Лада, Макошь, Мара... СПб., 2010.
[Светлояръ, 2010е] Светлояръ. Чудеса Санскрито-Русской грамматики. СПб., 2010.
[Светлояръ, 2010ж] Светлояръ. Тайна Кощеевой иглы. СПб., 2010.
[Светлояръ, 2010з] Светлояръ. Что означает Русское "Ура!". СПб., 2010.
[Щербатской, 1988] Ф.И. Щербатской. Избранные труды по буддизму. М.: Наука, 1988.
[Apte, 1957-1959] V.S. Apte. The Practical Sanskrit-English Dictionary. Prasad Prakashan, Poona. 1957-1959.
[Dixit, 2007] Dr. Pushpa Dixit (पुष्पा दीक्षित). अष्टाध्यायी सहजबोध. A Modern & Scientific Explanation To Pāṇini's Aṣṭādhyāyī (4 volumes). Pratibha Prakashan. Delhi-110007, 2007
[Jijñāsu, 2004] Brahmadatta Jī Jijñāsu. The Tested Easiest Method of Learning & Teaching Sanskrit (TEMOLATS). The Study of Sanskrit by the Ashtadhyayi System in Six Months Without Cramming. A Novel and Marvellously Successful Experiment. First book. Second edition. Ram Lal Kapoor Trust, 2004.
[Jijñāsu, 2000] Brahmadatta Jī Jijñāsu. Aṣṭādhyāyī-bhāṣya-prathamāvṛtti. 3 volumes. Ram Lal Kapoor Trust, 2000.
[Khanduri, 2001] Aṣṭādhyāyī-sūtrapāṭha of Pāṇini. Edited by Acharya Pt. Satyanarayan Shastri Khanduri. Krishnadas Academy. Varanasi, 2001.
[Monier-Williams, 2008] Monier-Williams M. A Sanskrit-English Dictionary. Etymologically and philologically arranged. Recomposed and improved edition. Edited & Revised by Pandit Ishwar Chandra. Indica Books in collaboration with Parimal Publications. Varanasi, India, 2008.
[Prasad, 2005] Narayan Prasad. Sarasvatikaṇṭhābharaṇa - the Magnum Opus of Sanskrit Grammar. Journal of the Oriental Institute, M.S. University of Baroda, Vadodara, Vol.55, Nos.1-4,September 2005 - June 2006 Issue, pp. 41-49; Issued – May 2007.
[Sharma, 1999-2003] Rama Nath Sharma. The Aṣṭādhyāyī of Pāṇini. 6 volumes. Munshiram Manoharlal, 1999-2003.
[Shastri, 1967] Dr. Kapila Deva Shastri. The Gaṇapāṭha ascribed to Pāṇini. Kurukshetra University, Kurukshetra, 1967.
[Śāstrī, 1969-1972] Cārudev Śāstrī. Vyākaraṇacandrodaya. 5 volumes. Motilal Banarsidass, 1969-1972.
[Śāstri, 1994] Aṣṭādhyāyī sūtrapāṭha. With Vārttikas, Gaṇas, Dhātupāṭha, Pāṇinīya Śikṣā, Paribhāṣāpāṭha and Sūtra Index. Edited by Śankararāma Śāstri. Introduction by Ratna Basu. Delhi: Sharada Publishing House, 1994.
[Uṇādisūtras, 1992] The Uṇādisūtras with the vṛtti of Śvetavanavāsin. Edited by T.R. Chintamani. Navrang, New Delhi, 1992.
Светлояръ
Невоград, июль-август 2010






